頼まれごと

頼まれごとで3ページくらいの記事の翻訳。俺でいいんかいなと思いながらカチカチ訳す。環境関連の内容で、sustainabilityを「サステナビリティ」としておくか「持続可能性」とよく分からない日本語に直すかをしばらく逡巡して、前者に落ち着く。

今のとこ直接必要はないのだけど、「愛と戦いのイギリス文化史」の関連で、ホブズボウム編の「創られた伝統」を借りてみる。今まで不勉強だったので、新鮮。結構楽しく読める。スコットランドとインドのところをつまみ読みしているところ。国民をまとめあげるために、(時には実在していなかった)伝統が新たに創造・再編成されたというのは、面白そうなのでしばらく追ってみようかしら。「英文学とは何か」もそんな話だったような気がするけど、あまり覚えてない